Trong những nét vẽ của Van Gogh, người ta có thể cảm nhận được
sự xuất sắc của ông, nhưng đằng sau đó là những câu nói sâu sắc, tạo nên một
khúc nhạc truyền cảm và vượt thời gian. Hãy cùng Nhà sách trực tuyến Pibook.vn
khám phá tinh thần nghệ thuật sâu sắc và những thông điệp ông để lại
Vincent Van Gogh là một trong những họa sĩ vĩ đại nhất mọi thời đại. Sinh ra tại Groot-Zundert, một thị trấn nhỏ ở Hà Lan, vào ngày 30 tháng 3, năm 1853, ông đã để lại một di sản nghệ thuật vô giá. Van Gogh sinh ra trong một gia đình không phải là nghệ sĩ. Cha ông là một mục sư Tin Lành và ông có ba người chú làm nghề buôn bán tranh. Tuy không được sinh ra trong một gia đình nghệ thuật, nhưng Van Gogh đã sớm tiếp xúc với nghệ thuật thông qua những người bác làm nghề bán tranh. Điều này đã gợi lên trong ông tình yêu và khao khát với hội họa. Ban đầu, Van Gogh tập trung vào việc buôn bán tranh và chỉ sau khi ông đã 27 tuổi, vào năm 1881, ông mới quyết định trở lại niềm đam mê và bước vào con đường nghệ thuật.
Cuộc đời nghệ thuật của Van Gogh không bao giờ thịnh vượng về mặt thương mại và ông thậm chí còn bị coi là "kẻ điên" bởi nhiều người. Tuy nhiên, danh tiếng của ông bắt đầu phát triển vào thế kỷ 20 sau khi ông qua đời. Van Gogh đã sản xuất khoảng 2.100 tác phẩm trong suốt chặng đường nghệ thuật của mình, bao gồm 860 bức tranh sơn dầu, chủ yếu được vẽ trong 2 năm cuối đời. Tác phẩm của ông thể hiện sự phát triển và sự tự do trong phong cách, với màu sắc tươi sáng và những cú nét chấm điểm đặc trưng, tạo nên một phong cách hoàn toàn riêng. Các tác phẩm nổi tiếng của Van Gogh bao gồm "Đêm sao rực rỡ" và "Hoa hướng dương," mang đến cho người xem cảm giác mê hoặc và sức sống mãnh liệt của tinh thần nghệ sĩ.
Cuộc đời và tài năng của Vincent Van Gogh là một cuộc hành trình đầy màu sắc và đau khổ. Ông đã sống và làm việc trong sự cô đơn và bị bệnh tâm thần suốt cuộc đời, nhưng tác phẩm của ông vẫn tiếp tục lan tỏa cảm hứng và tình yêu với hội họa cho thế hệ sau này.
Trong thế giới nghệ thuật đương đại, không có họa sĩ nào có thể so sánh được với Van Gogh. Tác phẩm của ông đã trở thành những kiệt tác đắt giá và xuất hiện tại hàng loạt các phòng trưng bày nghệ thuật và viện bảo tàng nổi tiếng khắp thế giới. Hãy cùng nhau khám phá những tác phẩm tuyệt vời mà ông đã tạo ra.
- "Đêm đầy sao" - Starry Night một tác phẩm đặc biệt mang trong mình cảm giác thần tiên. Khung cảnh bên ngoài phòng bệnh của Van Gogh tại một bệnh viện tâm thần ở miền Nam nước Pháp được tái hiện một cách tuyệt vời
- "Hoa diên vĩ" – Iris một tác phẩm mà Van Gogh vẽ trong những ngày ông sống ở nhà thương điên Saint Paul-de-Mausole tại Saint-Remy-de-Provence, Pháp
- "Cánh đồng lúa mì có quạ" - Wheatfields With Crows là một bức tranh cuối cùng mà Van Gogh vẽ trước khi ông quyết định kết thúc cuộc đời mình. Tranh chưa đầy ba tuần trước cái chết, bức tranh này chứa đựng một sự lưu ý đặc biệt.
- "Quán cà phê về đêm" - Café Terrace at Night một bức tranh đầy màu sắc và sự sống. Không giống như những bức tranh khác, Van Gogh đã không sử dụng màu đen để tái hiện màn đêm.
- "Chân dung bác sĩ Gachet" - Portrait of Doctor Gachet, Van Gogh vẽ người đàn ông đã chăm sóc và đồng cảm với ông trong những năm cuối đời.
Di sản nghệ thuật của Van Gogh không chỉ tồn tại trong những bức tranh tuyệt đẹp, mà còn trong những lời tâm huyết của ông, truyền cảm hứng và thúc đẩy sự sáng tạo của vô số tâm hồn. Hãy cùng Blog Trích dẫn hay của Nhà sách trực tuyến Pibook.vn khám 30 câu nói hay truyền cảm hứng của Van Gogh cho hành trình nghệ thuật, tâm hồn sáng tạo và cuộc sống của bạn!
1. The fishermen know that the sea is dangerous and the storm fearsome, but could never see that the dangers were a reason to continue strolling on the beach
Tạm dịch: “Các ngư dân biết rằng biển rất nguy hiểm và bão thật đáng sợ, nhưng họ chưa bao giờ thấy những nguy hiểm đó là đủ để chùn chân ở lại bờ.”
2. Success is sometimes the outcome of a whole string of failures.
Tạm dịch: “Thành công đôi khi là kết quả của cả một chuỗi thất bại"
3. I also believe that it may happen that one succeeds and one mustn’t begin by despairing; even if one loses here and there, and even if one sometimes feels a sort of decline, the point is nevertheless to revive and have courage, even though things don’t turn out as one first thought
Tạm dịch: “Tôi cũng tin rằng một người thành công là một người không được bắt đầu bằng sự tuyệt vọng; ngay cả khi họ thất bại ở đây và ở đó, ngay cả khi họ thấy lòng mình suy sụp, thì vấn đề vẫn là hồi sinh và có lòng can đảm, mặc dù mọi thứ không diễn ra như suy nghĩ ban đầu.”
4. “. . . It’s certainly true that it is better to be fervent in spirit, even if one accordingly makes more mistakes, than narrow-minded and overly cautious.”
Tạm dịch: “…Chắc chắc rằng, mọi sự sẽ tốt hơn nếu tinh thần ta ngập tràn nhiệt huyết, dù cho ta có mắc nhiều sai lầm hơn khi ta hẹp hòi và thận trọng quá mức đi chăng nữa.”
5. “There is safety in the midst of danger. What would life be if we didn’t dare to take things in hand?”
Tạm dịch: “Có một khoảng an toàn giữa vùng nguy hiểm. Cuộc sống sẽ ra sao nếu chúng ta không dám đương đầu?”
6. “. . . If I’m no good now, I won’t be any good later either—but if later, then now too. For wheat is wheat, even if it looks like grass at first.”
Tạm dịch: “… Nếu bây giờ tôi không tốt, thì tương lai tôi cũng thế, nhưng nếu sau này thì bây giờ cũng vậy. Lúa mì vẫn là lúa mì, ngay cả khi nó trông giống như cỏ lúc đầu.”
7. “For the great doesn’t happen through impulse alone, and is a succession of little things that are brought together.”
Tạm dịch: “Sự vĩ đại không đến từ một giây phút hưng phấn, nó là sự kế thừa của những điều nhỏ nhặt được kết hợp lại với nhau.”
8. “Be of good heart if things sometimes get difficult, everything will come right later on, and no one can do what he really wants in the beginning.”
Tạm dịch: “Hãy luôn tốt bụng ngay cả khi cuộc sống đôi lúc khó khăn, những gì cần đến sẽ đến và không ai có thể làm những gì anh ấy thực sự muốn ngay từ đầu”
9. “And the great isn’t something accidental; it must be willed.”
Tạm dịch: “Điều tuyệt vời nhất không phải là thứ gì đó xuất hiện tình cờ; bởi mọi việc xảy ra đều có giá”
10. “But above all—above all—it’s only later that the artistic sense develops and ripens through working.”
Tạm dịch: “Ý thức nghệ thuật phát triển và chín muồi thông qua quá trình làm việc.”
11. “Even though I’m often in a mess, inside me there’s still a calm, pure harmony and music. In the poorest little house, in the filthiest corner, I see paintings or drawings. And my mind turns in that direction as if with an irresistible urge.”
Tạm dịch: “Mặc dù thường xuyên sống giữa mớ hỗn độn, trong tôi luôn có sự hòa hợp giữa sự bình tĩnh, thuần khiết và âm nhạc. Trong ngôi nhà bé nhỏ nghèo nàn, ở góc bẩn thỉu nhất, nếu trông thấy những bức tranh hay hình vẽ, tâm trí tôi sẽ hướng về chúng với một sự thôi thúc không thể cưỡng lại”
12. “Always continue walking a lot and loving nature, for that’s the real way to learn to understand art better and better. Painters understand nature and love it, and teach us to see.”
Tạm dịch: “Hãy năng đi bộ và gần gũi với thiên nhiên, vì đó thực sự là cách để ta cảm nhận nghệ thuật ngày càng tốt hơn. Các họa sĩ thấu hiểu và yêu quý thiên nhiên, sau đó truyền đạt lại qua tác phẩm của mình”.
13. “Two things that remain eternally true and complement each other, in my view are: don’t snuff out your inspiration and power of imagination, don’t become a slave to the model; and, the other, take a model and study it, for otherwise your inspiration won’t take on material form.”
Tạm dịch: “Có hai điều vẫn tồn tại mãi mãi và bổ sung cho nhau, theo quan điểm của tôi là: đừng dập tắt cảm hứng và sức mạnh của trí tưởng tượng, đừng trở thành nô lệ của khuôn mẫu; và cách khác, lấy một khuôn mẫu và nghiên cứu nó, nếu không, cảm hứng của bạn sẽ không thể là chất liệu để sáng tạo”.
14. “But the sight of the stars always makes me dream.”
Tạm dịch: “Cảnh sao trời luôn khiến tôi mơ mộng.”
15. “I haven’t got it yet, but I’m hunting it and fighting for it, I want something serious, something fresh—something with soul in it! Onward, onward.”
Tạm dịch: “Tôi chưa có được nó, nhưng tôi đang săn lùng nó và chiến đấu vì nó, tôi muốn một thứ gì đó nghiêm túc, một thứ gì đó tươi mới, một thứ gì đó có linh hồn! Tiến lến, tiến lên”
16. “. . . The more I think about it the more I feel that there’s nothing more genuinely artistic than to love people.”
Tạm dịch: “… Càng nghĩ về điều đó, tôi càng cảm thấy rằng không có gì thực sự nghệ thuật hơn là yêu thương con người”
17. “The heart of man is very much like the sea, it has its storms, it has its tides and in its depths it has its pearls too.”
Tạm dịch: “Trái tim của con người rất giống biển, nó có bão, có thủy triều và ở sâu thẳm, nó còn có ngọc trai”
18. “It is good to love as much as one can, for therein lies true strength, and he who loves much does much and is capable of much, and that which is done with love is well done.”
Tạm dịch: “Thật tốt khi ta có thể yêu nhiều nhất có thể, vì ở đó có sức mạnh thực sự, còn người yêu nhiều thì có nhiều khả năng, và điều đó được thực hiện bằng tình yêu tốt”
19. “And the memory of everything we have loved remains and returns in the evening of our life. It is not dead, but sleep and it is good to collect a great store of it.”
Tạm dịch: “Và ký ức về tất cả những gì chúng ta yêu thích vẫn còn đó và nó sẽ trở lại vào buổi tối của cuộc đời. Nó không chết, nhưng nó ngủ và thật tốt khi ta có một bộ sưu tập tuyệt vời về nó”
20. “I seek, I pursue, my heart is in it.”
Tạm dịch: “Tôi tìm kiếm, tôi theo đuổi, tôi ở trong đó trái tim tôi ở trong đó”
21. "As we advance in life it becomes more and more difficult, but in fighting the difficulties the inmost strength of the heart is developed."
Tạm dịch: "Chúng ta càng tiến bước trên đường đời, mọi việc lại càng khó khăn hơn, nhưng chính trong khi chống lại gian khổ mà sức mạnh nội tâm của con tim được hình thành."
22. "One must work and dare if one really wants to live."
Tạm dịch: "Anh phải lao động và táo bạo nếu anh thực sự muốn sống."
23. "It is better to be high-spirited even though one makes more mistakes, than to be narrow-minded and all too prudent."
Tạm dịch: "Thà nhiệt huyết và phạm nhiều sai lầm còn hơn là cẩn trọng và thiển cận."
24. "Close friends are truly life's treasures. Sometimes they know us better than we know ourselves. With gentle honesty, they are there to guide and support us, to share our laughter and our tears. Their presence reminds us that we are never really alone."
Tạm dịch: "Những người bạn thân thiết thật sự là kho báu của cuộc đời. Đôi lúc họ hiểu ta hơn ta hiểu chính mình. Với sự trung thực dịu dàng, họ có mặt để chỉ dẫn và hỗ trợ ta, để chia sẻ cùng ta tiếng cười và nước mắt. Sự hiện hữu của họ nhắc ta rằng ta không bao giờ thật sự cô độc."
25. "Great things are done by a series of small things brought together."
Tạm dịch: "Những điều tuyệt vời được thực hiện bởi một loạt những điều nhỏ nhặt lại với nhau."
26. "I dream of painting and then I paint my dream."
Tạm dịch: "Tôi mơ mình vẽ và rồi tôi vẽ giấc mơ."
27. "Do not quench your inspiration and your imagination; do not become the slave of your model."
Tạm dịch: "Đừng dập tắt nguồn cảm hứng và trí tưởng tượng; đừng trở thành nô lệ cho hình mẫu của mình."
28. "Paintings have a life of their own that derives from the painter's soul."
Tạm dịch: "Những bức tranh cũng có linh hồn và linh hồn chúng được lấy từ linh hồn của người họa sĩ."
29. "I feel that there is nothing more truly artistic than to love people."
Tạm dịch: "Tôi thấy rằng không có gì nghệ thuật hơn tình yêu thương con người."
30. "If you hear a voice within you say "you cannot paint," then by all means paint, and that voice will be silenced."
Tạm dịch: "Nếu bạn nghe thấy giọng nói bên trong mình bảo: "ngươi không thể vẽ", thì hãy vẽ bằng mọi giá và giọng nói đó sẽ im lặng."
Tổng hợp: Thanh Nhã