Cafe Sách
01/12/2018 15:37

Đôi Điều Về Xuất Bản Light Novel Tại Nhật Bản

Những cuốn sách có kích thước nhỏ gọn, bằng lòng bàn tay được biết đến ở Nhật Bản là "light novel" (tiểu thuyết nhẹ) có thể đang có một số tựa đề khá “nặng”. Như "Diệt Slime Suốt 300 Năm Tôi Level Max Lúc Nào Chẳng Hay” là một ví dụ. Một tựa đề khác, “Chuyện Tình Thanh Xuân Bi Hài Của Tôi Quả Nhiên Là Sai Lầm”. Có một cuốn sách bán chạy, nhưng tên lại là “Tớ muốn ăn tụy của cậu.” Và dĩ nhiên đó là một câu chuyện tình yêu, không thể hiểu nổi.

Click để xem nhanh nội dung:

Light novel đôi khi cũng có thể mang đến một số rắc rối về chính trị. Đầu tháng vừa rồi, một cuốn tiểu thuyết tên “New Life + Young Again in Another World” đã được chuyển thể thành anime và các ấn phẩm sắp được phát hành trong tương lai sang nhiều ngôn ngữ, đã đột ngột bị hủy bỏ sau khi tác giả, bút danh Mine, bị phát hiện đã đăng tweet phân biệt chủng tộc đối với Trung Quốc và Hàn Quốc. Các bài đăng xúc phạm được post lên lần đầu tiên cách đây bốn năm, đã bị xóa và Mine đã phải công khai xin lỗi. Nhưng các mẩu tin và cốt truyện light novel của người viết này lại có hình tượng một kiếm sĩ người Nhật đã sát hại 3.000 người ở Trung Quốc và sau đó được tái sinh trong một vùng đất của những con quái vật, vậy nên việc này không được coi nhẹ nữa.

 

Thế nào thì được xem là một light novel

Phải có những gì thì mới đủ điều kiện để được coi như một light novel là một chủ đề của cuộc tranh luận và sửa đổi liên tục. Theo Keita Kamikita, người quản lý diễn đàn giả tưởng và khoa học viễn tưởng trực tuyến của tạp chí Kim Morrissy, đã đưa ra thuật ngữ này vào năm 1990 khi ông nhận thấy rằng các loại truyện tranh văn xuôi mới đã thu hút sự chú ý của người hâm mộ manga và anime . Độc giả đang phát triển này không hoàn toàn là ngừoi trẻ, vì vậy nhãn "người lớn" không áp dụng được áp dụng cho dạng văn học mới này. Đồng thời họ cũng không đọc những tác phẩm, những thể loại đã tồn tại từ trước như lãng mạn, bí ẩn, kinh dị,….

Dạng “tiểu thuyết nhẹ” này về cơ bản là một sự kết hợp các yếu tố từ anime, manga, trò chơi điện tử, nghệ thuật dành cho người hâm mộ và tiểu thuyết của người hâm mộ. Đó là tính cách và các cuộc đối thoại, tràn ngập những hình minh họa khiêu khích và phụ thuộc rất nhiều vào năng lượng lan truyền của internet, xuất phát điểm cho rất nhiều câu chuyện. Nhà phát hành kỳ cựu Kadokawa Shoten đã nhìn thấy cơ hội và nhanh chóng kiếm bộn tiền từ những gì họ gọi là hiện tượng “kết hợp đa phương tiện”, phát hành hầu hết các cuốn sách ở định dạng bunkobon rẻ tiền (xách tay) và tung ra, phát hành 6 lần mỗi ngày. Shuppan Geppo. Light novel với sự  liên kết phù hợp với phim hoạt hình, truyện tranh, phim, trò chơi hoặc phim truyền hình nổi tiếng đã bán ra hàng triệu bản trên toàn thế giới.

Hoặc ít nhất là light novel đã từng làm được như vậy. Giống như manga và mọi phương tiện truyền thông in ấn khác, doanh số bán hàng của light novel đã trượt dài trong thị trường nội địa kể từ đỉnh cao của chúng sáu năm trước đây. Theo dữ liệu ngành, năm 2012, light novel mang về 28,4 tỷ và chiếm 21% tổng doanh số bán sách bìa mềm. Năm ngoái, những con số này giảm xuống còn 19 tỷ yên và 18,7%, tiếp tục xu hướng giảm.

 

Về việc xuất bản light novel

Tuy nhiên, các light novel hay của các nhà xuất bản vẫn đang tràn ngập các kệ. Một bài báo gần đây ở Toyokeizai lưu ý rằng gấp đôi số lượng tiểu thuyết được in năm ngoái so với 10 năm trước - và trong khi in tiếp tục giảm, doanh số kỹ thuật số tăng vọt 22% trong năm 2016.

Như với manga, các nhà xuất bản light novel cũng đang tìm kiếm sự giúp đỡ ở nước ngoài. Hai năm trước, Kadokawa đã bổ sung Thái Lan vào danh sách các khoản đầu tư xuất bản nước ngoài, bao gồm Đài Loan, Hồng Kông, Trung Quốc, Malaysia và Hoa Kỳ. Và có những dấu hiệu cho thấy người đọc tiếng Anh đang dần dần bắt kịp, nếu chưa hoàn toàn bắt kịp.

Light novel chủ chốt giúp thúc đẩy doanh số bán hàng của Nhật Bản trong năm 2012 là “Sword Art Online” của Reki Kawahara (“SAO”), một loạt về nhiều thế giới thực tế ảo do game điều khiển. Những cuốn sách được xuất bản lần đầu tiên vào năm 2009. Những năm tiếp theo đã xuất hiện một loạt tiểu thuyết thứ hai, tám tác phẩm manga, nhiều chương trình truyền hình và phim hoạt hình dài, sáu trò chơi điện tử và một loạt phim hành động trực tiếp do Netflix sản xuất. Light novel Sword Art Online theo như thống kê, đã bán được hơn 20 triệu bản trên toàn thế giới.

light novel sword art online

Sword Art Online là bộ light novel bán chạy liên tục trong top tại Nhật Bản

Các nhà xuất bản Bắc Mỹ Seven Seas Entertainment, Vertical Inc., Viz Media và Yen Press đã nhanh chóng mở rộng danh sách các bản dịch light novel mới của họ. Yen Press, một liên doanh giữa Kadokawa và Hachette Book Group có trụ sở tại New York, là công ty dẫn đầu trong việc quảng bá và xuất bản light novel trong các thị trường tiếng Anh, và theo như đạo diễn biên tập Kurt Hassler, có vẻ như mọi chuyện chỉ mới bắt đầu.

Hassler đưa ra ấn bản Light novel Yen On vào năm 2014, giới thiệu “SAO” của Kawahara với mục tiêu khiêm tốn là chỉ xuất bản 12 đầu sách mỗi năm. Con số đó tăng gấp đôi vào năm sau, và bây giờ Hassler nói rằng Yen On sẽ phát hành 110 tựa light novel mới trong suốt thời gian còn lại của năm nay, nghĩa là tăng trưởng gần 1000 phần trăm chỉ trong bốn năm.

"Đó là cấp số nhân", ông thừa nhận, nói thêm rằng ngày nay, các light novel đôi khi còn vượt qua các manga xuất bản của họ. "Light novel đã và đang nhanh chóng trở thành nền tảng trong công việc kinh doanh của chúng tôi."

 

Cơ hội mới cho dòng sách light novel

Hassler chỉ ra rằng định dạng kỹ thuật số của sách điện tử (e-book) đặc biệt phổ biến với những người đọc light novel, nó tạo điều kiện truy cập dễ dàng và ngay lập tức cho những người đang đọc một câu chuyện được nối tiếp với một bộ anime hoặc manga. Điều đó đã thu hút sự chú ý của Sam Pinansky, một doanh nhân Mỹ với nhiều năm kinh nghiệm trong kinh doanh phim hoạt hình, đã từng làm việc tại Tezuka Productions và Yomiuri Television Enterprise. Hai năm trước, Pinansky bắt đầu một công ty xuất bản tiểu thuyết tiếng Anh kỹ thuật số tên là J-Novel Club, một tay thiết kế trang web, cấp giấy phép tiêu đề từ các nhà xuất bản Light novel Nhật Bản và tích lũy một nhóm dịch giả.

Chiến lược sách điện tử của Pinansky là dịch light novel và đăng tải trực tuyến - một nỗ lực, ông nói, để đi trước các “fanlations” (bản dịch không được cấp phép lậu và đăng trực tuyến), và để các thành viên của ông quay trở lại cho các tập phim mới nhất. Trang web đăng một light novel mới gần như mỗi ngày, và đôi khi lên đến sáu danh hiệu cùng một lúc.

Pinansky và các nhà xuất bản tiểu thuyết khác sẽ xuống Los Angeles vào tuần tới cho Anime Expo 2018, hội chợ văn hóa pop Nhật Bản lớn nhất ở Bắc Mỹ, để giới thiệu sản phẩm mới nhất của họ trước 100.000 người tham dự. Người dịch giả ở Tokyo Emily Balistrieri tin rằng những người hâm mộ anime và manga đang bỏ lỡ rất nhiều nếu họ không đọc light novel.

"Bạn có thể chỉ có một trong những trải nghiệm này, nhưng nếu bạn có từng trải nghiệm, nó  sẽ xây dựng lẫn nhau và bạn có thể đánh giá các khía cạnh khác nhau của bộ phim, bộ manga thông qua việc đọc light novel", cô nói. "Tôi không thể tin rằng tôi đã không nhận ra nó sớm hơn." Rằng để có được con Pokemon tuyệt vời: Bạn phải bắt tất cả chúng.


TIN KHÁC


BÌNH LUẬN

PIBOOK

Đ/C: Thanh Xuân, Hà Nội

GPKD: 0105990058

HOTLINE 1

024 6329 6389

EMAIL

hotro@pibook.vn

Đăng ký nhận newsletter

© 2015 - Bản quyền của Công Ty TNHH PIBOOK

Giấy chứng nhận Đăng ký Kinh doanh số 0105990058 do Sở Kế Hoạch và Đầu Tư Thành phố Hà Nội cấp ngày 14/09/2012

Thiết kế website bởi Wecan-group.com